LA RODILLA DEL REY PRÍAMO
Soy la rodilla
del rey Príamo
estoy sentada en
la rodilla
del rey Príamo
soy su niña
soy la hija del rey Príamo
el rey Príamo vive
el rey Príamo está sentado en la torre
preocupado por su niña
el rey Príamo es un abogado sórdido
llamándome desde un bar sórdido de Los Ángeles
horas antes de morir misteriosamente
el rey Príamo vive
y su resurrección la debe a su hija
yo soy la rodilla
de ti, papá
arrodillémonos en la tierra santa
en la tierra de la muerte de tus hijas
en la tierra violentada de la sangre
y recemos las palabras eternas del mea culpa
del no me importa nada
recemos las palabras sórdidas que también son hijas
de la misma lengua
y yo, papá, un día me iré
un día te quedarás sin rodillas
un día te dejo
como herencia
un toro una tortuga y un lago de agua caliente
en el lugar de tu rodilla
purifícate y aprende
y al final
después de años y siglos de maduración
renace y te vas a encontrar no en Los Ángeles
caminarás
por las calles de San Petersburgo
con el naso de Gogol.
EL CIERVO DE ALMODÓVAR
El ciervo en la película de Almodóvar
el ciervo en la película de Iñarritu
el amor de los ciervos en la película de Ildikó Enyedi
la belleza de los ciervos
la tristeza de los ciervos
ciervos azules y copos de nieve
ciervos en slow motion y muerte precoz
ciervos con ojos de amante
con piernas de burguesía
y cuando huyen
almas ligeras con sombras de besos
ciervos
siempre sueño con ciervos
noche y día día y noche
ciervos en el cruce de trenes
ciervos en prados nebulosos
ciervos en la nieve
ciervos con el aliento helado
ciervo santo
ciervo buscado en cada rincón de nuestra vida
ciervo, por supuesto,
de San Juan de la Cruz
mi primero
y creo
también mi último ciervo.
CUANDO ESTOY CANSADA
Cuando estoy cansada
me imagino que el río Rin
corre a lo largo de las orillas
del río Rin respirando rítmicamente
tomando aire por la nariz
respira correctamente, profundo
y el río Rin me lava la cabeza
y el río Rin corre y gana
y el Rin corre y no gana
porque corre para participar
no para ganar
para disfrutar y no
para competir
es un dúo perfecto que corre y camina
es el dúo perfecto de la esquizofrenia paisajística
suave como la técnica perfecta para desalojar
los pensamientos inútiles
piedras entre los dedos del pie
hacen que camines como el eterno sueño
feliz de una tortuga alerta
sírvete de los mecanismos de las ondulaciones
acompañantes
y respira rítmicamente, siempre respira
TOMÁS E HILDEGARDA
Avec cariño, Blanchot
with love, Hildegard von Bingen
Tomás el oscuro
se da rendez-vous avec
Hildegard la clara
y juntos tomaron café
ambos en tazas grandes como para comer sopas
e Hildegard dijo: Tomás el oscuro
normalmente no tomo café
prefiero el té
sano y saludable
casi sagrado y santo
y además en porciones dosificadas
y Tomás el oscuro
que además de oscuro
también caballero de gran cortesía
tomó la mano blanca de Hildegard la clara
mano frágil, mano fuerte de tanto
jardinear (y orar)
y dijo: Disculpe cara amiga
el café lo tomo solamente
en tiempos oscuros como éstos
pero la luz de su gran sabiduría
(una milagrosa medicina)
me hace casi volar.
Y así diciendo alzó la taza grande
como para comer sopas
y la vertió (del café bastante quedaba).
Debajo de los pies
(escondidos por supuesto debajo del traje)
de la gran Hildegard la clara
se formó un lago pequeño pero palpable
de caliente café
y ¡ay! dijo Hildegard la clara
qué me está haciendo don Tomás el oscuro
me florecerán las piernas en tan fértil tierra
y galantemente contestó el modesto
Tomás el oscuro
las hierbas no comprenden el campo del cual nacen
y sorprendida exclama Hildegard la clara:
Pero ésas, querido Tomás, son MIS palabras
exactamente lo que dije o mejor dicho escribí yo un día
y Tomás el oscuro oscurece todavía más de tanto pudor
el poder mío, modestamente dijo, únicamente reside
en poder guardar sus palabras estimada Hildegarda
en el más oscuro lado de mi corazón.
Y entonces dijo Hildegard la clara
y grande dama: Ahora basta
se aburrirán nuestros espectadores
y se levantó y tirando de la mano al pobre Thomas
Hildegarda la clara se inclinó
delante del público
(obligando a Tomás el oscuro a hacer lo mismo)
y después dijo la ahora famosa Hildegarda la clara
al poco conocido Tomás el oscuro o Thomas, l’obscur
ahora me gustaría mirar una telenovela
(¿de verdad? ¿Hildegard? ¿¿¡¡Una TELENOVELA??!!)
y Tomás el oscuro contestó
ciertamente y con mucho gusto
pero perdóneme este acto de rebeldía
dulce y valiente Hildegard
si te digo
prefiero el cine.
CIERRE
El paraíso está cerrado
el horario de apertura
está claramente expuesto
en la entrada y no cabe duda:
cerró hace aproximadamente
una hora, sí es creíble
la información impresa en el cartel.
Ingeborg Robles (Alemania/España). Ha obtenido un Master of Philosophy in European Literature de la University of Oxford, Queen’s College y un Doctorado en Filología Alemana de la Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn. Ha estudiado Escritura Creativa en la University of Virginia. Tras unos años en Londres y enseñar literatura alemana en Oxford, se trasladó a Florencia, dedicada a publicaciones de diferentes géneros literarios. Desde el año 2014 vive en Berlín donde está activa en la escena literaria hispanohablante como autora, traductora y organizadora de eventos culturales. En 2021 el Senado de Berlín le otorgó la “Beca de investigación artística”. Escribe poesía y prosa en alemán y español. Con Auriculares para Ulises (Valparaíso Ediciones, 2021) ha sido finalista del premio de Poesía Pedro Lastra, del Premio Hermanos Argensola, del Premio Internacional De Poesía António Salvado y del Premio Internacional de Poesía Vicente Huidobro.